  
                      Navn: 
    Dag Trygve Truslew Haug 
                      Tittel: 
                    Førsteamanuensis i    latin 
                    Alder: 
                    32 år 
                    Sivilstatus: 
                      gift 
                    Hobbyer: 
                    Jakt, fiske og   friluftsliv (har   akkurat kommet hjem fra   rypejakt!) 
                    Priser: 
                    •    Hans Majestet Kongens     gullmedalje for doktorav- 
                      handlingen, 2002 
  •    Det Kongelige Norske     Videnskabers Selskabs     pris for yngre forskere i     humaniora, 2005 
  •    Nils Klim-prisen fra     Holbergs minnefond, 2005 
  •    Yngre Fremragende     Forsker (YFF), Norges     forskningsråd, 2007  
                    
                   
                  
  | 
                  Dag Haug er en av mange som benytter seg av Tekstlaboratoriets tilbud, og som også har gått aktivt inn i utviklingsarbeidet for å skape nye forskningsverktøy som han trenger til sitt forskningsprosjekt. Selv om han er både hyggelig og flink (se faktaboksen til venstre for hans samling av priser!), er det hans interesse for Tekstlaboratoriet som gir han en plass i dette nummeret av nyhetsbulletinen.  Dag er med i styringsgruppen for  Tekstlaboratoriet, og har altså en interesse for metodologi i forskningen. Vi  fikk innvilget et kort intervju mellom alle hans oppgaver i tilknytning til  forskning, forskningsledelse, gjesteforelesninger og konferanser. 
                    Du har jo i egenskap av Yngre Fremragende Forsker nylig fått innvilget et stort prosjekt hos Forskningsrådet, nemlig PROIEL. Hva  er det? 
                  –  Prosjektets fulle navn er Pragmatic Resources in Old Indo-European Languages. Vi skal undersøke pragmatiske forhold i gammelgresk, latin, gotisk,  kirkeslavisk og gammelarmensk.  
                  Hvordan kan man forholde  seg på samme måte til så mange og ulike språk? 
                  –  Vi lager et korpus av tekster fra Det nye testamentet. Da blir tekstene  sammenlignbare selv om de er ulike i alder: den gammelgreske teksten er fra  1.århundre e.Kr., mens den kirkeslaviske er fra 800-tallet. Det er ca. 125 000  ord fra hvert språk, skjønt det faktisk er hele 14 000 flere ord i gammelgresk,  som er det eneste av disse språkene som har bestemt artikkel! 
                  Vi  var heldige å få allerede digitaliserte tekster fra forskjellige andre  prosjekter rundt om i Europa. Det greske og gotiske materialet var også  morfologisk annotert. Her i Oslo settes tekstene sammen, mens de blir  morfologisk og syntaktisk annotert manuelt av annotører i Bulgaria, Polen,  Tyskland, Storbritannia og Norge. 
                  Hva er den viktigste  forskningsideen i prosjektet? 
                  –  Det som er spesielt spennende, er at vi skal begynne med pragmatikken. Da skal  vi annotere diskursreferenter for tilgjengelighet (kjent, ny, eller  tilgjengelig), og vi skal sette inn anaforiske lenker sånn at hver gang det  refereres til noe som har vært nevnt før, settes det på en lenke til forrige  referent. Tanken er at når det refereres til en kjent referent et stykke  tilbake i teksten, vil det uttrykkes med et pronomen, mens hvis det det  refereres til nettopp har vært nevnt, blir det kanskje ikke nevnt i det hele  tatt, såkalt pro-drop. Hvis referenten er helt ny, er det sannsynlig at den  uttrykkes med en full nominalfrase.  
                  Hvem hjelper dere med de  tekniske aspektene? 
                  –  Vi var så heldige å få tak i Marius Jøhndal, som både er informatiker og  lingvist, og til og med kan latin. Vi konsulterte Tekstlaboratoriet, og ble enige om at Marius selv  kunne utvikle programmet vi bruker til å annotere med. Han har gjort en  fabelaktig jobb. Programmet fungerer i en helt vanlig nettleser så vi kan ha  annotører over hele verden.  
                  Da må jeg spørre, hva  med Tekstlaboratoriet?! 
                  –  Tekstlaboratoriet ved Anders Nøklestad bistår med hjelp til utvikling av  programvaren for den pragmatiske analysen. Dessuten drifter Tekstlaboratoriet  korpuset, og vil bistå med hjelp på en mer permanent basis.   |